登入 | 找書

中世紀的城市(出版書)1-22章全集TXT下載-精彩無彈窗下載-亨利·皮雷納/譯者:陳國樑

時間:2026-06-15 09:02 /軍事小說 / 編輯:紫宸
主角叫威尼斯,德爾,拜占庭的小說叫做《中世紀的城市(出版書)》,是作者亨利·皮雷納/譯者:陳國樑寫的一本現代奇幻、經濟、異世大陸小說,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:Tournai Tournai 圖爾內 Tours Tours 圖爾 Trau Trau 特羅 Troies Troyes 特魯瓦 Tunis Tunis 突尼...

中世紀的城市(出版書)

小說時代: 現代

作品篇幅:中短篇

需用時間:約1天零2小時讀完

《中世紀的城市(出版書)》線上閱讀

《中世紀的城市(出版書)》第16篇

Tournai Tournai 圖爾內

Tours Tours 圖爾

Trau Trau 特羅

Troies Troyes 特魯瓦

Tunis Tunis 突尼西亞

Tyr Tyre 蒂爾

Tyrrhénienne Tyrrhenian 第勒尼安海

U

Utrecht Utrecht 烏德勒支

Uzès Uzès 於澤

V

Valence Valence 瓦朗斯

Valence Valencia 巴西亞

Valenciennes Valenciennes 瓦朗西安

Var Var 瓦爾

Veglia Veglia 維格利亞

Venise Venice 威尼斯

Verdun Verdun 凡爾登

Vérone Verona 維羅納

Vienne Vienne 維也納

Vistule Vistula 維斯杜拉河

Volga Volga 伏爾加河

W

Weser Weser 威悉河

Wolchow Volchof 沃爾喬夫

Worms Worms 沃爾姆斯

Y

Yser Yser 伊塞河

Ypres Ypres 伊普雷

Z

Zara Zara 扎拉

Zélande Zealand 西蘭

Zwin Zwin 茲萬灣

附錄二 人名中外文對照表

本表列入書中所見之人名,有法、英、漢三種文字對照,按法語字順序排列。凡法語地區的人名均按法語譯音,其他地區的人名則據名從主人的原則酌情處理。如威尼斯督治皮埃特羅二世,法文字為Pierre II,英文字為Pietro II,就是據英文字按義大利語譯音的。少數人名能查對出拉丁文原名的則按拉丁文譯音,如 Saint Bavon (拉丁文為 Bavonis)譯為聖巴沃尼斯。用作修院和堂名的聖徒名列入人名錶內,而已成為地名的聖徒名則列入地名錶內。

A

Adalars 阿達拉爾

Agobard 阿戈巴爾

Alcuin Alcuin 阿爾琴

Arnould II Arnould II 阿諾爾德二世

B

Baudouin IV Baldwin IV 博杜安四世

Beaumanoir Beaumanoir 博馬努瓦爾

Bo?ce Bo?thius 波提烏斯

C

Cade (Willian) Cade (Willian) 凱德(威廉)

Cassiodore Cassiodorus 卡西奧多羅斯

Charles le bon Charles the Good 好心的查理Charles le Simple Charles the Simple 純樸的查理Childebert Childebert 希爾德貝爾

(16 / 22)
中世紀的城市(出版書)

中世紀的城市(出版書)

作者:亨利·皮雷納/譯者:陳國樑
型別:軍事小說
完結:
時間:2026-06-15 09:02

大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

墨辭看書網 | 
Copyright © 2026 墨辭看書網 All Rights Reserved.
(繁體版)

網站郵箱:mail